über die Grenze

Die schwarze Tulpe – das russische Symbol des Krieges in Afghanistan

Verfasst von: gregorhecker Am: Februar 19, 2010

Die „Schwarze Tulpe“ ist die Bezeichnung eines Militärtransportflugzeugs vom Typ AN-12 in dem die gefallenen Soldaten und Offiziere der sowjetischen Armee aus Afghanistan in die UdSSR gebracht wurden. Die Toten hatten die Fachbezeichnung „Ladung 200“. Ein Flugzeug wurde etwa mit 8 bis 15 Särgen beladen. Ein Offizier begleitete die Gefallenen und übergab diese an die Wehrbereichsverwaltung. Da die sowjetische Staatsregierung verboten hat, den Einsatz in Afghanistan als Krieg zu bezeichnen, durften die Soldaten und Offiziere nicht mit militärischen Ehren begraben werden.

Der russische Musiker Alexander Rosenbaum war wohl mit einer „Schwarzen Tulpe“ geflogen und schrieb danach eines der berühmtesten Lieder des sowjetischen Afghanistan Krieges – „Der Monolog des Piloten der „schwarzen Tulpe.“

Die folgenden beiden Versionen haben Qualitätsunterschiede. In der ersten Fassung sieht man die Bilder aus einem der besten russischen Filme über den Afghanistan Krieg – Afganskij Izlom (leider lautet die deutsche Handelsübersetzung „Afghan Breakdown – Hölle ohne Ausweg“), in dem auch das Lied von Alexander Rosenbaum zum ersten Mal dem breiten Publikum vorgestellt wurde. Man sieht auch wirklich die „Schwarze Tulpe“, die beim Starten einen Flugmanöver ausführt, um einem möglichen Angriff mit den Stinger-Raketen auszuweichen. 

Die zweite Version hat eine bessere Klangqualität. Dagegen sind die Bilder aus dem russischen Film „Die neunte Kompanie“, die stilistisch, im Gegensatz zu der ersten Version, der Stimmung des Liedes nicht entsprechen.

In Afghanistan

In der „Schwarzen Tulpe“

Mit Wodka im Glas

Über die Erde schweben wir schweigsam .

Der Trauervogel

Trägt über die Grenze

Zu den russischen Leuchten

Die Kinder nach Hause.

In der „Schwarzen Tulpe“

Kommen in die Heimat

Alle,

Die nach dem Einsatz beerdigt werden.

In den Urlaub für immer,

Mit zerrissenen Leibern,

Werden sie nie wieder,

Nie wieder,

Die warmen Schultern umarmen.

Und als unsere „Tulpe“ in die Oasen von Dschalalabad

Über den Flügel fallend stürzte,

Verfluchten wir unsere Arbeit,

Weil wieder der Batscha der Kompanie Verluste brachte.

In Schindand, Kandahar und Bagram

Nehmen wir wieder die schwere Seelenlast auf

Und bringen die Helden zurück in die Heimat,

Denen Gräben im Alter von Zwanzig gegraben werden.

Denen Gräben im Alter von Zwanzig gegraben werden.

Man muss sich zusammenreißen

Man muss es trotzdem schaffen

Denn wenn man zusammenbricht,

Dann wird man hier getroffen.

Die Berge schießen

Der „Stinger“ steigt auf.

Und wenn man getroffen wird,

Dann werden die Jungs zum zweiten Mal sterben.

Und darum fliegen wir anders als zu Hause

Wo es keinen Krieg gibt

Und alles längst vertraut ist,

Wo Piloten einmal im Jahr Leichen sehen

Wo aus den Wolken keine Hubschrauber fallen.

Und darum fliegen wir mit vor Zorn zusammengepressten Zähnen

Und feuchten mit Wodka unsere trockenen Lippen.

Aus Pakistan kommen die neuen Karawanen

Und das bedeutet,

Die „Tulpe“ wird wieder Arbeit haben.

Die faszinierende Kraft dieses Liedes liegt in der Zusammenfassung des Gegensatzes zwischen dem Klagelied einerseits und der nüchternen Logik eines gescheiterten Einsatzes. Die Maschine fliegt ihre Stationen in Afghanistan ab und sammelt die gefallenen Helden, um sie nach Hause zu bringen. Es ist ein wehmütiger Ruf gegen den Krieg, der keinen Sinn mehr hat. Und nur daraus besteht, dass man versucht, die Toten unversehrt nach Hause zu bringen.

Ende

1 Antwort zu "Die schwarze Tulpe – das russische Symbol des Krieges in Afghanistan"

Vielen Dank! Hier noch die russ. Lyriks: Für das erste Video braucht es jedoch nur bis zum Strich, beim zweiten Video der 9. Kompanie wurde nochmal der Anfang wiederholt.

В Афганистане, в черном тюльпане,
C водкой в стакане мы молча плывем над землей
Скорбная птица,через границу
К русским зарницам несет Ребятишек дамой домой.

В черном тюльпане те, кто с заданья,
Едут на родину милую в землю залечь.
В отпуск бессрочный, рваные в клочья,
Им никогда, никогда не обнять теплых плеч.

Когда в оазисы Джеллалабада
Свалившись на крыло, тюльпан наш падал.
Мы проклинали все свою работу.
Опять Бача подвел потери роту
В Шинданде, Кандагаре и Баграме
Опять на душу класть тяжелый камень
Опять незти на родину героев
Которым в 20 лет могилы роют
Которым в 20 лет могилы роют

Но надо добраться, надо собраться
Если сломаться, то можно нарваться и тут
Горы стреляют, Стингер взлетает
Если нарваться, то парни второй раз умрут

А мы, идем совсем не так, как дома
Где нет войны и всё давно знакомо
Где трупы видят раз в году пилоты,
Где с облаков не валят вертолеты
И мы идем, от гнева стиснув зубы
Сухие водкой смачивая губы
Идут из Пакистана караваны
А, значит, есть работа для “тюльпана”
И, значит, есть работа для “тюльпана”

……….

В Афганистане, в черном тюльпане,
C водкой в стакане мы молча плывем над землей
Скорбная птица,через границу
К русским зарницам несет наших братьев домой.

Когда в оазисы Джеллалабада
Свалившись на крыло, тюльпан наш падал.
Мы проклинали все свою работу.
Опять пацан подвел потери роту
В Шинданде, Кандагаре и Баграме
Опять на душу класть тяжелый камень
Опять незти на родину героев
Которым в 20 лет могилы роют
Опять незти на родину героев
Которым в 20 лет могилы роют

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Log Out / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Log Out / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Log Out / Ändern )

Verbinde mit %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.